案例简介 Case description
身心归处,由繁至简将新材料通过建筑手法的导入,使空间得到全新的诠释从外入内以及独立空间的配置,以「环境」与「自然」共存为核心,重新连接室内外空间,重塑对生活的定义。
From Complex to simple, new materials are introduced into the space through architectural techniques, giving a new interpretation to the space from the outside in and the configuration of the independent space, with the coexistence of“Environment” and“Nature” as the core, reconnecting the indoor and outdoor space, reshape the definition of life.
东方的深长意味,源自千古的诗性,在漫长的时间之中凝练出流动的禅意,烙刻下虚实相间的艺术哲学。
The profound meaning of the East comes from the poetry of the ages, condenses the flowing zen in the long time, and imprints the artistic philosophy between the virtual and the real.
层次的交错、动线的迂回、时空的停留,都在不经意间被安排,舒适是设计带给空间的自然礼序。
Levels of crisscrossing, moving line circuitous, time and space stay, are inadvertently arranged, comfort is the design to the space of the natural order.
简单利落的线条勾勒出属于衣帽间的舒适感与慵懒感
。
Simple and clean lines outline the comfort and laziness that belong to cloakroom.
因为有家人的陪伴,家从此就变成家。
Because of the company of family members, home has become a home.
评论( 0)
查看更多评论